Übersetzung, Re-Writing, Texteditierung

Vielfältige Writing-Dienstleistungen in den Bereichen Übersetzung, Re-Writing und Texteditierung

 

Für bereits bestehende Manuskripte, Dissertationen, Broschüren oder andere Texte, welche in unterschiedlichen Ausrichtungen zur Publikation gebracht werden sollen, bieten wir eine sachgerechte und individuell auf Ihre Wünsche angepasste Weiterbearbeitung an.

 

Zum einen werden Manuskripte in deutscher Sprache in die entsprechende englischsprachige Wissenschaftsform übersetzt und auf Wunsch inhaltlich nach Ihren Vorgaben optimiert. Sollten bestimmte Passagen von bestehenden Texten noch inhaltlich überprüft, vereinheitlicht und stilistisch verbessert werden, kann dies im Zuge der Übersetzung oder auch unabhängig davon in der Form des Re-Writings, d.h. einer textlichen Neugestaltung, auf professionelle Weise umgesetzt werden. Das Ausmaß und Intensität der aufgewendeten Arbeiten kann je nach Verwendungszweck des Textes abgestimmt werden. Darüberhinaus is ein weiterer Angebotspunkt in diesem Bereich die Texteditierung, mit Korrekturen/Proofreading, welche auch stilistische Verbesserungen sowie Formatierungsoptimierungen umfassen kann.

 

In jedem dieser Fälle wird größter Wert darauf gelegt, Ihren Text durch unsere spezifische Absprache dem jeweiligen Publikationsmedium und der Zielgruppe anzupassen.

 

Mit Transparenz und Rücksprache

 

Sobald Ihr Manuskript nach dem vereinbarten Modus weiterbearbeitet worden ist, erhalten Sie den Text in zweifacher Ausführung zurück: als vollständig formatierte Endversion und als Entwurf mit sichtbaren Korrekturen und Kommentaren. Auf Wunsch können darauffolgende Runden der Nachbearbeitung zusätzlich vereinbart werden, z.B. fachspezifische Revisionen.

 

Kein Ghostwriting, jedoch breite Möglichkeit der wissenschaftlichen Ergänzungen

 

An dieser Stelle sollte darauf hingewiesen werden, dass dieser Angebotsbereich nicht mit einem Ghostwriting gleichgesetzt werden darf. Ihre intellektuelle Leistung, die wissenschaftliche Analyse und Interpretation, wird durch die sprachliche und stilistische Überarbeitung nicht verändert. Es sollte betont werden, dass aus der Überarbeitung kein eigenständiger, neuer Text resultieren kann, welche insbesondere auch die Autoren nicht von der die Verpflichtung entbindet, gewissenhaft zu zitieren.

 

Sollte andererseits eine Notwendigkeit bestehen, den Text mit fachlich korrekten Zitaten nachträglich zu versehen, auch inklusive eines Literatur-/Referenzscreenings, kann dies selbstverständlich im Zuge einer spezifischen Absprache in das Angebot mit einfließen.